Jump to content

Ръководство: Как да вградим субтитри във видео


Препоръчан пост

Преди всичко трябва да уточня, че това ръководство е допълнение и разширение към оригиналната тема.

 

Как да вградим субтитри във видео

Кратко ръководство за начинаещи

 

Случвало ли ви се е да решите да запишете на диск любимия си филм от компютъра, за да можете да го изгледате на домашния си DVD плейър? Така бихте му се насладили на по-голям екран, с по-добър звук – всъщност в една различна обстановка. Дотук добре, но когато запишете филма на диск и се настаните пред телевизора с нагласата да се забавлявате би било ужасно да установите, че поради някаква причина DVD плейърът ви не иска да разпознае субтитрите (въпреки че са на диска) и така филмът остава без превод. Проблемът обикновено е в DVD плейъра и зависи от това дали той поддържа зареждане на субтитри от отделен файл и кирилица за тези субтитри. Понякога дадени плейъри (особено някои по-стари модели) просто не могат да разпознаят и възпроизведат наличните субтитри.

Но какво може да направи потребителят ако все пак иска да гледа филма и то със субтитри?

Точно тук идва на помощ възможността субтитрите да бъдат вградени във видео файла и по този начин да станат неразделна част от него. Така вече няма да имате проблеми със възпроизвеждането им на домашния DVD плайър.

Ако на вас също ви се налага да извършите подобен процес на вграждане, то следващите редове са за вас.

 

http://pics.softvisia.com/design/pics/4181/Logo.png

 

В настоящата статия ще се запознаем с една безплатна програма, която идва в пакет с всички необходими компоненти за тази операция. Представям ви AVI ReComp!

 

 

Официална страница: http://www.videopedia.pl/avirecomp/

Настояща версия: 1.3.0

Размер: 7.42 MB

Български интерфейс: Да

 

AVI ReComp съдържа в себе си актуални версии на VirtualDubMod, AviSynth, XviD codec и VobSub. Възможностите на този чудесен софтуер не са никак малко, но днес ще разгледаме само процеса на вграждане на субтитри.

 

След като си набавите програмата е ред да я инсталирате, като по време на инсталацията можете да изберете български интерфейс. Както споменах по-горе AVI ReComp идва в комплект с още няколко приложения, затова ще трябва да потвърдите и тяхното инсталиране, но в целия процес няма нищо сложно.

 

Когато стартирате AVI ReComp ще видите, че интерфейсът й е удобен и добре подреден – разделен на четири основни части (Фиг. 1).

 

http://pics.softvisia.com/design/pics/4181/AVIReComp.png

Фиг. 1: Удобно и на български!

 

“Работен контролен панел” – се намира в горния ляв ъгъл и именно в тази част на програмата ще извършвате основните действия и настройки.

“Употреба на контролния панел” – разположена долу в ляво и показва състоянието на допълнителните софтуерни компоненти и дали всичко е наред с тях.

“Данни” – в горния десен ъгъл е полето, в което ще виждате видео и звуковите данни за заредения в момента файл.

“Интерфейс” – долу в дясно, предлага възможност за смяна на езика, както и за задаване на някои опции, като всеки сам ще прецени дали те биха му били от полза.

 

Важно!

Преди да пристъпим към работа, обърнете внимание на две важни условия за постигането на желания краен резултат.

1) Филма и субтитрите, които искате да вградите в него, трябва да носят едно и също наименование и да бъдат в една и съща папка.

2) За да можете да правите настройки по субтитрите, те трябва да са в .ssa или .ass формат. Ако са в друг формат, например .srt, винаги ще изглеждат вградени по един и същ начин без възможност за промяна.

 

 

Ако субтитрите ви не са .ssa или .ass формат, но желаете допълнително да зададете настройки преди да ги вградите (например буквите да са по-големи), в такъв случай ще се наложи да ги конвертирате до желания формат.

 

Можете да направите това безплатно с програмата Subtitle Workshop.

 

Официална страница: http://www.urusoft.net/

Настояща версия: 2.51

Размер: 1.03 MB

Български интерфейс: Да

 

 

След като я инсталирате, можете да заредите български интерфейс от “Settings” – “Language” – “Bulgarian”.

 

http://pics.softvisia.com/design/pics/4181/SubtitleWorkshop.png

Фиг. 2: Бързо преработване на субтитрите.

 

За да конвертирате субтитрите, първо от менюто “Файл” трябва да изберете “Зареди субтитри...” и да посочите желаните от вас. След това отново от “Файл” задавате “Запиши като...”. Ще се отвори нов прозорец, в който се предлагат множество формати, от които вие посочвате необходимия “SubStation Alpha” или “Advanced SubStation Alpha”. Остава само да определите къде да се запишат новите субтитри и под какво име и само след секунди ще разполагате с тях.

 

След като вече имате субтитри в нужния формат, нека да продължим работата си с AVI ReComp. Първото, което трябва да направите е да посочите входящ файл и да зададете къде да се създаде изходящия, както и как да се казва. За целта от първото под меню в “Работен контролен панел” - “Източник & Продукция” натискате върху бутона “Отвори AVI”, след което посочвате желания видео файл. След това натискате върху бутона “Запази AVI” и посочвате къде да бъде създаден бъдещия филм, както и какво име да носи. Под двата бутона има падащ панел “Новите размери”, от който задавате с какъв размер (в MB) да бъде бъдещия видео файл. Когато сте готови, преминете към следващото под меню – “Допълнения”. Най-отгоре имате възможност за ново оразмеряване на картината и преобразуване на звука. Съветвам ви, в случай че не е наложително, да не променяте нито една от двете характеристики и да ги оставите в оригиналния им вид. От полето “Субтитри” трябва да поставите отметка пред “Показване/Скриване” и от бутона “Зареди субтитрите” да посочете желаните субтитри за вграждане. Когато натиснете бутона “Субтитри – Настройки” ще се отвори нов малък прозорец. В него можете да настройвате субтитрите по всякакви категории: шрифт, размер, цвят, сянка, контур, удебеляване, накланяне, подчертаване, позиция. Много удобна е възможността да видите как всъщност ще стоят субтитрите във филма след вашата намеса преди да сте ги вградили. Така своевременно можете да внесете още корекции. За тази цел просто натиснете бутона ”Преглед” и видеото ще започне да се възпроизвежда заедно със субтитрите в зададения от вас вид. Ако сте доволни от новите настройки, които сте направили, натиснете бутона “Използвай”, за да затворите този допълнителен прозорец.

 

 

Когато сте готови със субтитрите, преминавате към следващото основно под меню – “Настройки”. Нека всеки сам прецени дали използването на една или друга настройка ще му е от полза. Там можете и да сложите отметка пред “Изтриване на временните файлове”, за да премахнете файловете, които програмата използва по време на процеса на работа, но не са необходими в последствие.

 

Остана само да преминете и през последното четвърто под меню – “Опашка”. Първо натискате върху бутона “Сложи на опашка” и филмът ще се появи в намиращото се отдолу поле “Лист със задачите”. Имате възможност да направите предварителен преглед на филма чрез натискане на бутона “Преглед”. Ако всичко е наред, остава само да посочите добавения филм и след това да натиснете бутона “Старт”.

Веднага ще се отвори програмата VirtualDubMod, в която можете да следите процеса и да виждате докъде е стигнал в проценти.

Когато процесът на работа приключи, ще излезе съобщение, че филмът е готов. Отивайки в папката, където сте задали да се създаде, ще откриете, че там се е създал и малък текстови лог файл, който не ви е необходим и можете да изтриете.

 

След като сте намерили решение на още един проблем, вече спокойно може да се настаните пред телевизора и да се насладите на любимите ви филми без излишни грижи за субтитрите. Приятно гледане!

 

Автор на ръководството: Стефан Бъчваров

Всички права върху ръководството за запазени от автора и всякакво копиране на част или цялото ръководство трябва да става само с негово разрешение!

Link to comment
Сподели другаде

  • Отговори 154
  • Създадена
  • Последен отговор

ТОП потребители в тази тема

ТОП потребители в тази тема

Публикувани изображения

  • 2 months later...
Само,че на мен новите субтитри не ми тръгват с нито една програма,в същата папка са и под дъщото име както и филма ама не тръгват... Случайно някъде да има по-подробно ръководство за Subtitle Workshop ?
Link to comment
Сподели другаде

Здравейте,брейнманяци!!!!!Некой може ли да ме светне по една програмка "Any Video Converter"?По-точно проблема е в настройката на "Bit Rate".Колко кб/с трябва да е да се получи дължина на филма 700мб.Ако има цялостно ръководство още по-добре.ИИиии трябва ли да конвертирам и субтитрите ???

 

 

 

 

 

 

 

 

Нека Да Бъде МИР!!!!!!!!

Link to comment
Сподели другаде

Зависи какъв формат конвертираш, какво качество търсиш, на колко диска ще го правиш и т.н. Има си калкулатори , както и ако конвертираш в DivX там си има също друг калкулатор.
Link to comment
Сподели другаде

  • 1 month later...

Направих всичко както трябва,проверих всичко и го пуснах,но след като вече свърши да ги вгражда изписа някаква грешка:

Format '%' invalid or incompatible whit argument.

Какво да направя :( :( :( :(

Link to comment
Сподели другаде

  • 2 weeks later...

Аз имам един по-специален въпрос.

Чрез програмата Subtitle Workshop251 конвертирах субтитри от srt във ssa за да мога да ги увеличавам от домашният DVD Player.Но се указа че това не е точно така.Реших че за да гледам на домашният DVD Player с по голям шрифт субтитри трябва да използвам програма за вграждане и използвах AVI ReComp 1.3.0.Получи се добре. Благодарение на много подробние то Вас указанея за работа с тая програма.Но мен все пак ме вълнува въпроса задължително ли е вграждането на субтитрите във филма за да могат да излизат с по голям шрифт или казано по друг начин има ли възможност без да бъдат вграждани а да си останат като отделен файл към филма да бъдат увеличавани от самият DVD Player и ако е възможно какъв формат трябва да бъдат съответно и каква програма да се използва за тяхното конвертиране в съответният формат.А между другото моят DVD Player е CROWN 4500 SCR. Ако това има някакво значение разбира се.Много се надявам да получа нужните отговори.

 

Благодаря Ви най-сърдечно.

 

С Уважение : Alexander

Link to comment
Сподели другаде

Alexander всъщност това което искаш зависи точно от DVD плейъра. Ако той предлага възможност за увеличаване на субтитрите би трябвало да става, но не всеки плейър разполага с такава опция за .avi формат.
Link to comment
Сподели другаде

Alexander всъщност това което искаш зависи точно от DVD плейъра. Ако той предлага възможност за увеличаване на субтитрите би трябвало да става, но не всеки плейър разполага с такава опция за .avi формат.

 

 

Ами моят DVD Player е CROWN 4500 SCR.Не мога да разбера има ли такава способност защото в неговата книжчица нищичко не пище няма дори никаква информация за бутоните на дистанционното.

 

 

Благодаря Ви.

Link to comment
Сподели другаде

Гост
Отговори на тази тема

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   Не можете да качите директно снимка. Качете или добавете изображението от линк (URL)

Loading...

×
×
  • Създай ново...